Znowu podbiliśmy Alpy

Irina Iwanowa

Górski wiatr jest zimny i ostry nawet w lecie, a tym bardziej w stromych i nie do zdobycia skałach, takich jak na przełęczy St. Gotthard w pobliżu Diabelskiego Mostu. Ale jak wiecie, nasi dziennikarze nie szukają łatwych dróg i postanawiają pójść w ślady Suworowa i jego armii.

To prawda, że ​​w przeciwieństwie do jesieni 1799 r. Poszukiwacze przygód wspinali się po skałach na wygodnych metalowych wspornikach i nie spotkali ich wojujący Francuzi, ale gościnni Szwajcarzy na rosyjskiej ziemi. Na pomniku „Dzielni Towarzysze Feldmarszałka Marszałka Suworowa Rymnikskiego, księcia Włoch, który zginął podczas przekraczania Alp”, zabrzmiały hymny rosyjskie i szwajcarskie, a uczestnicy rosyjskiego kongresu prasowego uroczyście złożyli kwiaty pod 12-metrowym kamiennym krzyżem. Nawiasem mówiąc, uzyskanie pozwolenia na utworzenie pomnika nie było łatwym zadaniem, ponieważ na terytorium konfederacji istnieje prawo zabraniające gloryfikacji obcych wojsk. W dużej mierze dzięki naszym rodakom - księciu Golicyniemu i akademikowi Wasilijowi Engelhartowi, jego pojawienie się stało się możliwe. W październiku 1893 r. Kawałek skały w Alpach stał się suwerennym terytorium Rosji. Miejscowi przekazali działkę pod budowę pomnika żołnierzy rosyjskich, co przyczyniło się do powstania nowego państwa w Europie - niezależnej Konfederacji Szwajcarskiej.

Jednak życzliwe podejście do Rosjan w Szwajcarii zostało zachowane nie tylko z powodu wyczynów naszych żołnierzy. Nic dziwnego, że w tym roku kraj ten został wybrany na kongres przedstawicieli rosyjskiej prasy za granicą. Na forum, które otworzyło XI Międzynarodowy Kongres, który zgromadził około 300 wydawców, redaktorów i dziennikarzy rosyjskojęzycznych mediów drukowanych i elektronicznych z ponad 50 krajów, Prezydent Konfederacji Szwajcarskiej Hans-Rudolf Merz wygłosił powitalne przemówienie w języku rosyjskim! Okazuje się, że zamiłowanie do języka rosyjskiego do prezydenta kraju, który jest także ministrem finansów, zostało kiedyś zaszczepione przez nauczyciela z Petersburga. „Jak mogę nie być zainteresowany rosyjską kulturą, skoro wielcy rosyjscy filozofowie i pisarze mieszkali i pracowali w moim kraju - Bakunin i Herzen, Gogol i Dostojewski, Turgieniew i Tołstoj, Bunin i Nabokow” - powiedział Merz. Wspierał go minister spraw wewnętrznych Szwajcarii Pascal Kushpen: „Jeśli twoją ojczyzną jest Rosja, to masz bardzo piękną ojczyznę ...”.

„Nie nad jeziorem ani w górach, nie na niebie, ani na jednolitej linii, ani na jednolitym kolorze, ani na jednym identycznym momencie, wszędzie jest ruch, asymetria, dziwność, niekończąca się mieszanka i różnorodność cieni i linii, a wszystko jest spokojne, miękkie, jedność i potrzeba piękna ... ”

Tak napisał Lew Tołstoj o Lucernie w lipcu 1857 r. I nie mniej wzniosłe uczucia odwiedzili nas, dziennikarzy z całego świata, którzy zebrali się w tym mieście w czerwcu tego roku, aby omówić pilne problemy. Głęboki błękit najczystszego jeziora, otoczony puszystymi górami, „a wszystko zalewa delikatny, przejrzysty lazur powietrza ...” - piękno tych miejsc wywołuje zachwyt i podziw.

Zapraszająca impreza i organizatorzy kongresu zrobili wszystko, aby nasz krótki pobyt w ich kraju był przyjemny i niezapomniany przez długi czas. Spacer wzdłuż Jeziora Czterech Kantonów i kolacja na retro parowcu Stadt Luzern, wycieczka do ojczyzny słynnego sera Emmental, przyjęcie w ambasadzie rosyjskiej w Bernie, program historyczny i kulturalny w Alpach .... W takiej atmosferze piękna przez trzy dni dyskutowano o problemach rosyjskojęzycznych mediów i sposobach przetrwania w nowoczesnych, niezbyt sprzyjających warunkach.

Na zakończenie kongresu w hotelu Palace Luzern odsłonięto tablicę upamiętniającą pobyt Lwa Tołstoja w Szwajcarii, który przebywał w Lucernie i napisał tutaj krótką historię. Tego samego dnia w sali bankietowej hotelu Ambassador rząd Rosji otrzymał listy honorowe dla autorów i publikacji „Za wielki wkład w zachowanie rosyjskiego języka i kultury, rozwój jednej światowej przestrzeni informacyjnej w języku rosyjskim, utrzymanie i umocnienie więzi humanitarnych z rodakami za granicą”. Laureatami nagród byli Alexander Peske, redaktor naczelny rosyjskiego magazynu Szwajcarii, firma nadawcza Mix-TV (Kanada), gazeta Crimean Pravda (Ukraina), gazeta Viruprospect (Estonia), agencja Trend (Azerbejdżan), gazeta Spectrum (Finlandia) i gazeta Horizon (Australia).

Następny, dwunasty kongres zaprosił WARP do organizacji Izraela. W imieniu Benjamina Netanjahu rzecznik Kongresu Dina Lipster rozmawiała z uczestnikami kongresu: „Co czwarty obywatel Izraela mówi po rosyjsku. Zorganizowanie takiego kongresu w naszym kraju to dla nas wielki zaszczyt”. Cóż, jak mówią, do zobaczenia wkrótce - w przyszłym roku w Jerozolimie.

Specjalne podziękowania za gościnę chciałbym wyrazić wobec wydawcy i redaktora naczelnego magazynu „Russian Switzerland” Alexander Peske oraz redaktor Marina Karlin www.russianswiss.ch

Obejrzyj wideo: Punic Wars between Rome and Carthage. World History. Khan Academy (Kwiecień 2024).